Phiên dịch anh văn y khoa là một trong cầu nối đưa ngành y tế Việt Nam hội nhập quốc tế. Với bối cảnh toàn cầu hóa, nhu cầu trao đổi, hội nhập việc giao tiếp tiếng anh là một yêu cầu cấp thiết của ngành y tế. Để kết nối nhanh chóng thì việc cần một phiên dịch vô cùng quan trọng. Vì thế khóa học phiên dịch anh văn y khoa để thi lấy chứng chỉ không chỉ đáp ứng nhu cầu công việc mà nó còn mở ra cơ hội nghề nghiệp, mức thu nhập cao cho nhiều nhân viên y tế muốn theo đuổi ngành phiên dịch y khoa.
Phiên dịch anh văn y khoa là một trong cầu nối đưa ngành y tế Việt Nam hội nhập quốc tế. Với bối cảnh toàn cầu hóa, nhu cầu trao đổi, hội nhập việc giao tiếp tiếng anh là một yêu cầu cấp thiết của ngành y tế. Để kết nối nhanh chóng thì việc cần một phiên dịch vô cùng quan trọng. Vì thế khóa học phiên dịch anh văn y khoa để thi lấy chứng chỉ không chỉ đáp ứng nhu cầu công việc mà nó còn mở ra cơ hội nghề nghiệp, mức thu nhập cao cho nhiều nhân viên y tế muốn theo đuổi ngành phiên dịch y khoa.
Trung tâm ngoại ngữ Hà Nội là địa chỉ cung cấp các khóa đào tạo ngắn hạn và chuyên sâu nhằm hướng tới mục tiêu giúp 100.000 người Việt chinh phục được ngoại ngữ.
Tất cả các khóa học biên phiên dịch được thiết kế với các khung giờ linh hoạt vào các buổi khác nhau trong ngày và trong tuần để đáp ứng nhu cầu học tập của mọi học viên từ học sinh, sinh viên và người đi làm. Mỗi lớp học sẽ được bố trí dưới 15 học viên để đảm bảo việc tiếp thu kiến thức cũng như thực hành một cách hiệu quả nhất.
Khóa học phiên dịch Anh văn y khoa tại Acamedic English được thiết kế nhằm giúp các học viên nâng cao khả năng giao tiếp bằng tiếng Anh trong môi trường y tế. Đây là một khóa học chuyên sâu, giúp học viên nắm vững các kỹ năng cần thiết để có thể dễ dàng hoàn thành kỳ thi lấy chứng chỉ phiên dịch y khoa. Khóa học bao gồm các kỹ năng từ giao tiếp với bệnh nhân đến phiên dịch tài liệu và tham gia các sự kiện y tế quốc tế. Nghe – nói – đọc – viết sẽ được luân phiên giảng dạy giúp cho học viên hệ thống lại kiến thức và nắm vững tip để có thể tự tin đăng ký kỳ thi này. Với sự hướng dẫn của các giảng viên giàu kinh nghiệm, khóa học này hứa hẹn sẽ mang lại những kiến thức và kỹ năng thực tiễn nhất cho học viên.
Khóa học luyện thi phiên dịch anh văn y khoa tại Acamedic English phù hợp với nhiều đối tượng học viên, đặc biệt những bạn đang theo đuổi ngành y, như:
Khóa học thích hợp với các học viên có trình độ tiếng Anh từ A2 trở lên trên thang CEFR (tương đương IELTS 4.5 trở lên). Điều này đảm bảo rằng học viên đã có nền tảng tiếng Anh cơ bản và sẵn sàng học tập và phát triển các kỹ năng chuyên sâu hơn trong lĩnh vực y khoa.
Khóa học phiên dịch anh văn y khoa bao gồm 2 mảng chính là giao tiếp trong thực tế y tế và phiên dịch y khoa. Nội dung khóa học được thiết kế sát với chương trình thực tế của nội dung thi, nhằm giúp chọ viên học tập và tự tin lấy được chứng chỉ phiên dịch y khoa nhanh chóng. Tìm hiểu chi tiết về nội dung khóa học luyên thi chứng chỉ phiên dịch anh văn y khoa:
Giới thiệu về bài thi và cấu trúc bài thi, những lưu khi để thi đạt kết quả cao.
Luyện từ vựng, luyện tập các kỹ năng nghe, đọc, viết cho kỳ thi dựa vào các hệ cơ quan.
Khóa học luyện thi phiên dịch tiếng anh y khoa phần lớn bám sát vào tài liệu luyện thi của Trường Đại học Y Dược Tp. Hồ Chí Minh. Nơi tổ chức kỳ thi lấy “Chứng chỉ đủ trình độ phiên dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt trong khám, chữa bệnh”. Bên cạnh những kiến thức cần có để bạn có thể thi tốt thì trung tâm còn cung cấp những kiến thực tiếng anh y khoa thực tế, những bài tập kỹ năng phiên dịch giúp bạn nâng cao kỹ năng phiên dịch hơn.
Trung tâm đào tạo – Dịch thuật Haco: Trung tâm đã có kinh nghiệm thực tế về Biên – Phiên dịch hơn 10 năm. Cùng với đó là đội ngũ cộng tác viên rộng khắp với trên dưới 1.000 thành viên, giáo viên, giáo sư, tiến sĩ ngôn ngữ đã đạt cấp độ là chuyên gia trong lĩnh vực Biên – Phiên dịch.
Khi học tại trung tâm, bạn còn được thực hành thực tế trong quá trình dịch thuật, học theo những tài liệu của trung tâm đã dịch cho các đối tác dưới sự hướng dẫn. Còn đối với các học viên học phiên dịch, có thể được đi thực tế tới các buổi phiên dịch hội thảo, hội nghị, phiên dịch cabin… thực hành phiên dịch từ xa: gọi điện thoại, online, skype,…
Học phí để học các chứng chỉ biên phiên dịch do các trường, các trung tâm ôn thi quy định. Hãy liên hệ trực tiếp với đơn vị mà bạn sẽ đăng ký ôn thi để nhận thông báo chính xác học phí các khóa học này nhé.
Phương pháp học tập toàn cầu: Áp dụng phương pháp dạy tiếng Anh Y Khoa ONLINE & hướng theo chuẩn kỳ thi OET, chú trọng vào các kỹ năng giao tiếp trong tình huống lâm sàng, viết các văn bản y khoa, và truyền đạt thông tin. Chương trình học luôn lồng ghép phương pháp thực hành đa dạng để học viên có thể ghi nhớ sâu và lâu.
Khóa học đa dạng: Thiết kế chương trình giảng dạy tiếng Anh Y Khoa phù hợp với nhu cầu và đặc điểm của học viên, giúp bạn nắm vững từ vựng, thuần thục và lưu loát sử dụng tiếng Anh y khoa.
Đảm bảo chất lượng dạy và học: Duy trì lớp học nhỏ để tạo điều kiện tốt nhất cho sự quan tâm và hỗ trợ cá nhân hóa từng học viên. Đội ngũ giảng viên thân thiện và hỗ trợ, luôn sẵn lòng giúp đỡ học viên từ đầu đến cuối khoá học, đảm bảo học viên luôn cảm thấy an tâm và được đồng hành chặt chẽ cùng Aca-Medic.
Với lớp luyện thi phiên dịch anh văn y khoa tại Acamedic
Các quizzes: Học viên sẽ tham gia các bài tập kiểm tra ngắn để đánh giá tiến bộ
Kiểm tra cuối khóa: học viên còn được kiểm tra cuối khóa để đánh giá lại toàn diện kích thức và kỹ năng tiếng anh y khoa
Khóa học phiên dịch anh văn y khoa là một lựa chọn lý tưởng cho các chuyên gia y tế mong muốn phát triển và nâng cao thu nhập trong môi trường quốc tế. Với những nội dung học tập đầy tính thực tế cùng với phương pháp giảng dạy hiệu quả. Đội ngũ giảng viên nhiều kinh nghiệm, tạo cho khóa học một môi trường thoải mái giúp bạn tự do học tập và thực hành. Từ đó tự tin hoàn thành kỳ thi lấy chứng chỉ phiên dịch anh văn y khoa một cách tốt hơn. Nếu bạn là bác sĩ, y tá, dược sĩ, hay sinh viên y đã ra trường hay còn đang học muốn theo đuổi nghề phiên dịch thì đừng bỏ qua cơ hội học tập này nhé.
Chứng chỉ biên phiên dịch tiếng Anh là một trong những chứng chỉ quan trọng; nó sẽ mở ra cho các bạn học ngoại ngữ những cơ hội việc làm tốt, mức thu nhập cao nhất. Vậy để trở thành biên phiên dịch giỏi thì học chứng chỉ này ở đâu? Bài viết này chúng ta cùng tìm hiểu thông tin chi tiết nhé.
Hiện nay, có rất nhiều đơn vị đào tạo các khóa học chứng chỉ phiên dịch viên, biên dịch viên uy tín. Các bạn có thể tham khảo một số đơn vị như sau:
Điểm mạnh khi bạn học tại Acamedic
Biết ít nhất 2 ngôn ngữ trở lên
Đối với một biên dịch hay phiên dịch thì điều cơ bản đầu tiên là bạn cần biết từ 2 ngôn ngữ trở lên. Kỹ năng trình bày, sử dụng ngôn ngữ nghe nói đọc viết một cách mạch lạc, dễ hiểu. Tránh tình trạng dịch sai nghĩa gây nên sự hiểu lầm.
Một biên phiên dịch muốn giỏi thì bạn cần phải là người am hiểu văn hóa xã hội. Khi bạn hiểu được phong tục tập quán hay ngôn ngữ địa phương bản xứ thì bạn mới ứng dụng vào các tình huống thực tế. Để am hiểu văn hóa xã hội thì bạn cần phải học hỏi, rèn luyện ngay từ lúc còn ngồi trên ghế nhà trường.
Bên cạnh những yếu tố nói trên, thì một trong những yếu tố hết sức quan trọng đó là bạn cần có khả năng ngôn ngữ mẹ đẻ tốt. Khi có chứng chỉ biên phiên dịch tiếng Anh thì bên cạnh đó bạn cần phải thành thạo ngôn ngữ tiếng Việt để dùng từ chính xác, diễn đạt mạch lạc…
Bạn cần có kỹ năng ứng xử, phản xạ tốt, kỹ năng phán đoán, ghi nhớ tốt để xử lý các tình huống ngoài mong đợi.
Luôn đặt bản thân mình vào vị trí của những người khác để phiên dịch một cách chính xác nhất. Phải chịu trách nhiệm với những nội dung mà mình đã dịch, có trách nhiệm kiểm duyệt nội dung chắc chắn trước khi đưa ra bản dịch chính xác nhất.
Khi được đối tác yêu cầu thì bạn phải trình bày ra văn bản cuối cùng. Các kỹ năng tin học văn phòng tốt thì các bạn sẽ căn chỉnh, soạn thảo nhanh chóng tạo được thiện cảm đối với khách hàng, tạo nên những mối quan hệ hợp tác về sau.